Aucune traduction exact pour فريق مراسلين

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فريق مراسلين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Convient de créer un groupe de correspondance doté du mandat figurant dans l'annexe à la présente décision.
    يوافق على إنشاء فريق مراسلة ويعتمد صلاحيات فريق المراسلة الواردة بمرفق هذا المقرر؛
  • Le mandat que l'on envisage de donner à ce groupe de correspondance figure en annexe au projet de décision proposé ci-dessous.
    وترد اختصاصات فريق المراسلة في مرفق المشروع المقترح للمقرر أدناه.
  • Nous sommes les ambassadeurs de la conduite sobre et sans téléphone.
    أنا و (براد) سفراء فريق (القيادة والمراسلة المتزنة)
  • Invite les Parties et autres intéressés à informer le secrétariat, d'ici au 31 août 2005, de leur désir de se joindre au groupe de correspondance;
    يدعو الأطراف وغيرها إلى إخطار الأمانة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 برغبتها في الانضمام إلى فريق المراسلة؛
  • Le groupe de correspondance sur les caractéristiques de danger, créé sous l'égide du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle, sera chargé de :
    سيقوم فريق المراسلة بشأن الخواص الخطرة المنشأ في نطاق الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل بالمهام التالية:
  • Le Président du Sous-comité a fait savoir que cette question serait incluse dans le programme de travail du Sous-comité pour le prochain exercice biennal et qu'un groupe de correspondance serait mis sur pied en vue de la coopération avec la Convention de Bâle.
    وذكر رئيس اللجنة الفرعية أنه سيتم إدخال هذا الموضوع في برنامج عمل اللجنة الفرعية لفترة السنتين القادمة وأنه سيتم إنشاء فريق مراسلة من أجل التعاون مع اتفاقية بازل.
  • Prie le secrétariat de présenter régulièrement à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée, des rapports sur les résultats des travaux du groupe de correspondance.
    يطلب إلى الأمانة أن تعرض على مؤتمر الأطراف من خلال الفريق العامل مفتوح العضوية تقريراً عن نتائج عمل فريق المراسلة وذلك بصفة منتظمة.
  • Le texte du projet de convention est rédigé par le Groupe de correspondance du Comité de la protection du milieu marin et peut être consulté dans le document MEPC 55/3/2, dont il constitue l'annexe 1.
    ويرد نص مشروع الاتفاقية التي أعدها الفريق المراسل التابع للجنة حماية البيئة البحرية في الوثيقة MEPC 55/3/2، المرفق 1.
  • Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être constituer un groupe de correspondance similaire composé d'un petit nombre de Parties intéressées et de signataires, que l'on chargerait de se pencher sur les caractéristiques de danger, entre les réunions, en collaboration avec le groupe de correspondance que le Sous-comité d'experts du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques prévoit de créer.
    قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في إنشاء فريق مراسلة يضم عدداً قليلاً من الأطراف المعنية والموقعين للعمل فيما بين الدورات مع فريق المراسلة الذي سيتم إنشاؤه بمعرفة اللجنة الفرعية للخبراء بشأن النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البيانات على عبواتها وذلك في إطار العمل بشأن الخواص الخطرة.
  • Voir les déclarations faites par le représentant de l'OIT au Groupe par correspondance du Comité de protection du milieu marin dans le document MEPC 55/3/2, annexe 7, et à la cinquante-cinquième session du Comité dans le document MEPC 55/23, par. 3.34 à 3.36.
    انظر البيان الذي أدلى به ممثل منظمة العمل الدولية في الفريق المراسل التابع للجنة حماية البيئة البحرية، الوثيقة MEPC 55/3/2، المرفق 7، وفي الدورة الخامسة والخمسين للجنة، الوثيقة MEPC 55/23، الفقرات 3-34 إلى 3-36.